Publicaciones

E-eleando

ELE en Red. Serie de monografías y materiales para la enseñanza de ELE

Información de contacto

 

Secretaría Académica
Departamento de Filología, Comunicación y Documentación
C/ Trinidad, 5 - Alcalá de Henares (28801) Madrid
Email: master.ele@uah.es
Teléfono: (+34) 91 885 44 66

Atención telefónica:
 Lunes a viernes de 9:00 a 14:00 horas.

ESTUDIOS PROPIOS EN ELE DE LA UNIVERSIDAD DE ALCALÁ

MÁSTER EN ENSEÑANZA DE ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA, ESTUDIO PROPIO DE LA UNIVERSIDAD DE ALCALÁ
La Universidad de Alcalá lleva 23 años formando profesores de Español como Lengua Extranjera (ELE). Un bagaje del que es beneficiario su Máster en Enseñanza de ELE, Estudio Propio de la Universidad de Alcalá, dirigido a licenciados universitarios y a profesionales de la enseñanza de lenguas que quieran adquirir una formación cualificada y sólida en donde se combinan los elementos teóricos y prácticos más modernos. Además, tenemos un curso de Especialización en Enseñanza de ELE,  también propio y de posgrado, de menor duración que el máster.

NOTICIAS

VIII Jornadas de Lengua y Comunicación. Pragmática: Investigación y Enseñanza
16/04/2018

El Máster en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera organiza desde hace ocho años, junto al Máster Universitario en Formación de Profesores de Español de la Universidad de Alcalá, unas jornadas anuales de “lengua y comunicación” dirigidas a profesores, investigadores y estudiantes. La octava edición se celebrará el próximo mes de mayo, estará dedicada a la pragmática y contará como ponentes con dos de nuestras profesoras. 

La cita es en el salón de actos del Colegio de Málaga (calle Colegios, 2), ubicado en el casco histórico de Alcalá de Henares, y comenzarán el martes 8 de mayo, a las 10 de la mañana, con la conferencia dictada por María Victoria Escandell Vidal (UNED): “Pragmática y cognición”. La sesión de esta primera mañana continuará a las 12 horas con “La censura como fenómeno pragmático”, a cargo de José Portolés Lázaro (Universidad Autónoma de Madrid).

Por la tarde, a las 16 horas, podremos disfrutar de la ponencia de una de nuestras profesoras, Beatriz Méndez Guerrero (Universidad Autónoma de Madrid), que lleva por título, “Pragmática y ELE”.

La sesión matutina del miércoles 9 de mayo comenzará a las 10 horas con “El desarrollo de la competencia pragmática del niño en edad temprana: una propuesta de análisis longitudinal”, dictada por Enrique Cordero Seva (Servicio de Bibliotecas del Ayuntamiento de Alcalá de Henares). A las 12 horas, otra de nuestras profesoras, Marta Albelda Marco (Universidad de Valencia), nos hablará de la “Pragmática de la atenuación”.

La última sesión, con comienzo a las 16 horas, estará a cargo de Manuel Leonetti Jungl (Universidad de Alcalá), "Humor e ironía como fenómenos pragmáticos".

El precio de la inscripción es de 10 euros y el pago ha de efectuarse en efectivo en la secretaría del MEELE ( colegio de Caracciolos, calle Trinidad, 5, master.ele@uah.es ) o en las propias jornadas. Los alumnos del MEELE y el ESEELE que no necesiten certificado de asistencia están exentos de este pago.

DISPONIBLE EL SEGUNDO NÚMERO DE ENTRELÍNEAS, ELABORADA POR ALUMNOS DE LA UNIVERSIDAD DE ALCALÁ
26/03/2018

EntreLíneas es una revista electrónica de libre acceso, con un tipo de publicación trimestral, que acaba de publicar su segundo número. La revista presenta un carácter dinámico y está compuesta de secciones variadas (reportajes, artículos, debates lingüísticos, entrevistas, reseñas, curiosidades lingüísticas y estudios sobre lengua y cultura), pero organizadas bajo un mismo denominador: el estudio del lenguaje y las lenguas.

El objetivo principal de EntreLíneas es abordar temas de interés relacionados con el ámbito de la Lingüística teórica y aplicada, y difundir algunos de los estudios desarrollados sobre este campo de conocimiento. Esta revista pretende, además, ser una vía a través de la cual dar visibilidad y alcance a los estudios lingüísticos de los investigadores más jóvenes. Por eso, desde el equipo de redacción de la revista os animamos a participar en cualquiera de las modalidades posibles.

Toda la información relativa al envío de propuestas la encontraréis en la pestaña "Publica con nosotros" de la página web de la revista: https://entrelineasrevista.wordpress.com/

 

 

En este segundo número EntreLíneas ofrece los siguientes contenidos:

Editorial

Los grupos de jóvenes lingüistas y las épocas de ciencia revolucionaria.

Reportajes

CharlaELE, una comunidad profesional de aprendizaje para profesores de español como lengua extranjera.

¿Takete o Maluma? ¿Por qué casi todos respondemos lo mismo?

La subjetividad y los procesos cognitivos entendidos por una máquina: ¿Puede una máquina pensar por nosotros?

Curiosidades lingüísticas

Etcétera: origen y clasificación.

“¡España y olé!”

Otras voces

Lingüística ficción: The 100 y David J. Peterson.

Friedrich Nietzsche en España durante la Segunda Guerra Mundial: los dilemas franquistas en torno a la difusión de su obra.

Debate Lingüístico

La renovación de la lengua española en la sociedad.

Reseñas

La historia de un pueblo es la historia de cómo su gente se comunica.

La relevancia de la cognición en sociolingüística: un mundo de debates y posibilidades

Entrevistas

Proyecto IN.MIGRA2-CM: un estudio necesario para todos, Entrevista al profesor Dr. D. Florentino Paredes García

Artículos

Entonación en español y partículas modales en alemán: interfaz fonología / pragmática

Variaciones sociolingüísticas en la articulación de la <d> post-vocálica en hablantes de Madrid

 

La revista EntreLíneas (ISSN: 2503-7351) es el resultado de una iniciativa surgida en el seno de la Universidad de Alcalá e impulsada por un grupo de estudiantes del área de Lengua y Lingüística bajo la dirección del Dr. D. Manuel Martí Sánchez, profesor titular de esta Universidad, que forma parte además del profesorado de nuestros estudios propios de enseñanza de ELE.

JORNADAS SOBRE CORPUS LINGÜÍSTICOS EN LA UNIVERSIDAD DE ALCALÁ
23/03/2018

Los corpus lingüísticos protagonizarán las VI Jornadas de Enseñanza del Español que acogerá la Universidad de Alcalá los próximos 7 y 8 de abril. Tres de las ocho sesiones del encuentro estarán dedicadas a corpus relacionados con la enseñanza de español como lengua extranjera (ELE).

“Los corpus escritos y orales como herramientas para la medición del perfil plurilingüe del aprendiz tunecino de ELE”, dictada por Imen Boudali, de la Universidad de Monastir (Túnez), será la primera de las sesiones relacionada con nuestro campo profesional. La cita es el martes 17 de abril a las 11.30 horas.

“Corpus FONO.ELE: una herramienta colaborativa para el estudio del componente fónico del español/L2”, es la segunda y está a cargo de Ana Blanco Canales de la Universidad de Alcalá y Alcalingua. Tendrá lugar el miércoles 18 de abril a las 9.30 horas.

La tercera es “Corpus para la integración de la población inmigrante en contextos escolares: herramientas web y cartografía digital” el miércoles 18 a las 12.30 horas y ofrecida por Celeste García Paredes, de la Universidad de Alcalá.

Todas las sesiones se celebrarán en el aula magna de la facultad de Educación, en la calle Madrid 1, en Guadalajara.

El correo para ampliar la información sobre las jornadas o la inscripción a las mismas es: jornadaselen@gmail.com.

Las VI Jornadas de Enseñanza del Español están organizadas por la Facultad de Educación, el Departamento de Filología, Comunicación y Documentación, el Área de Lengua Española, el Máster Universitario en Formación de Profesores de Español y el grupo de investigación Gielen.

 

ABIERTO EL PLAZO DE PREINSCRIPCIÓN PARA EL CURSO 2018-2019
03/03/2018

Si quieres formarte como experto en enseñanza de español como lengua extranjera en la Universidad de Alcalá, ya puedes solicitar la preinscripción en uno de nuestros estudios propios de posgrado para el curso 2018/2019. Ofrecemos dos estudios: el Máster en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera, de 60 créditos, que incluyen prácticas de docencia y la realización de una memoria de investigación, y el curso de Especialización en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera, con una menor carga lectiva, 36 créditos.

Ambos son en línea, aunque en el caso del máster las prácticas pueden ser presenciales,  y la preinscripción se realiza a través de esta misma web rellenando el boletín de preinscripción.

 

 

LA ENSEÑANZA DEL TABÚ EN ELE TEMA DEL QUINTO NÚMERO DE E-ELANDO, YA DISPONIBLE
19/12/2017

El número 5 de E-eleando. ELE en Red. Serie de monografías y materiales para la enseñanza de ELE, titulado Estudio sobre expresiones metafóricas tabú de uso frecuente para su aplicación a la enseñanza de español como lengua extranjera (ELE), de Paula Mayo Martín, constituye una de las pocas investigaciones existentes sobre la interdicción lingüística e incluye una novedosa propuesta didáctica para incorporar la enseñanza de expresiones metafóricas tabú al aula de español como lengua extranjera. La publicación de la memoria ha sido posible gracias a las Becas de Publicación de Memorias de Investigación del Máster en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera (MEELE), estudio propio de la Universidad de Alcalá, del que Mayo formó parte en la promoción 2016/2017.

“Pese a que la interdicción tiene una gran relevancia en cada una de las lenguas, la expresión del tabú es un fenómeno bastante desconocido y que apenas forma parte de la enseñanza de lenguas. Esta situación no mejora en el marco de la Lingüística aplicada a la enseñanza de ELE”, explica Mayo, quien se graduó en Estudios Hispánicos en 2016 en la Universidad de Alcalá obteniendo el Premio Extraordinario de su promoción. La autora resume así el trabajo: “Esta monografía parte del estudio de la percepción de uso de tabú y el conocimiento de algunas metáforas interdictas por parte de estudiantes de español como lengua extranjera (ELE) a partir de la recogida de cuestionarios específicos. Además, en ella se tiene en cuenta el papel del tabú lingüístico en diferentes manuales de español. Finalmente, se presenta una propuesta didáctica en la que se aborda la enseñanza de una selección de expresiones metafóricas interdictas. Esta secuencia se concibe como un primer acercamiento a la creación de materiales y recursos didácticos que incluyen las expresiones metafóricas tabú en la enseñanza de ELE.”

Las 92 páginas de la monografía se dividen en seis capítulos, con el siguiente índice:  

PRESENTACIÓN

  1. MARCO TEÓRICO
    1. El tabú lingüístico: delimitación de conceptos  
    2. El estudio del tabú 
    3. La metáfora y su vinculación con el tabú lingüístico
    4. El tabú lingüístico y la enseñanza de español como lengua extranjera (ELE)
  2. METODOLOGÍA
    1. Selección del objeto de estudio y establecimiento de las unidades
    2. Recogida de material: Cuestionario de expresiones metafóricas tabú para estudiantes de español como lengua extranjera (ELE)
    3. Recogida de material: lugar y perfil de los informantes
    4. Análisis de los datos
  3. PERCEPCIÓN DE USO DE TABÚ Y CONOCIMIENTO DE METÁFORAS TABÚ POR PARTE DE ESTUDIANTES DE ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA (ELE)
    1. La percepción de uso de tabú de estudiantes de español como lengua extranjera (ELE): resultados generales
    2. Conocimiento sobre expresiones metafóricas tabú
      1. Esfera mágico-religiosa: no estar y palmarla
      2. Esfera social: estar rellenito y caerse las carnes
      3. Esfera sexual: tener relaciones y echar un polvo 
      4. Esfera escatológica: hacer necesidades y plantar un pino
    3. Conclusiones finales
  4. LA PRESENCIA DE LA EXPRESIÓN DEL TABÚ EN LA ENSEÑANZA DE ELE:

    REVISIÓN DE MANUALES DE ESPAÑOL

    1. El tabú lingüístico en manuales de español: grado de competencia A
    2. El tabú lingüístico en manuales de español: grado de competencia B
    3. El tabú lingüístico en manuales de español: nivel C1
    4. Consideraciones finales
  5. LAS EXPRESIONES METAFÓRICAS TABÚ EN ELE: PROPUESTA DIDÁCTICA
    1. Consideraciones generales sobre la propuesta didáctica
    2. Guía de la propuesta didáctica para el profesor de ELE
  1. Actividad 1 – Describimos situaciones 
  2. Actividad 2 – Nuestros tabúes 
  3. Actividad 3 - Las metáforas tabú 
  4. Actividad 4 - ¿Cuándo podemos utilizar estas metáforas?
  5. Actividad 5 – ¡Qué vergüenza!
  6. Actividad 6 – ¡Menudo malentendido!
  7. Actividad 7 – Tabú con tabú
  8. Actividad 8 – ¡Menudo malentendido! (Corrección)
  9. Actividad 9 – Actores tabú
    1. Secuencia de actividades para los alumnos.

6.CONCLUSIONES

REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS

 Manuales de español

APÉNDICE

 Anexo 1. Cuestionario de expresiones metafóricas tabú para estudiantes de español  

 como lengua extranjera (ELE)

 

Este número es el quinto de E-eleando, una publicación periódica y digital que se ofrece en abierto y con descarga libre, editada por el Máster en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera y el Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá y dirigida por Ana M. Cestero Mancera, catedrática de Lingüística General de la Universidad de Alcalá.

Los números anteriores fueron:

1. La comunicación no verbal en la enseñanza integral del Español como Lengua Extranjera, de Fernando Poyatos.

2. Las inteligencias personales en la enseñanza-aprendizaje de Español como Lengua Extranjera, de Carlos Jiménez Climent. 

3. Propuesta de unidad didáctica basada en metodología ELE digital,  de David Sordo de Pedro.  

4. Uso de la gamificación en la enseñanza de ELE, de Anna Dalmases Muntané

 

Todos ellos están disponibles en la página electrónica del MEELE www.meleuah.es. Cuentan también con un acceso directo:   www.e-eleando.es .


E-eleando. ELE en Red. Serie de monografías y materiales para la enseñanza de ELE

URL: www.e-eleando.es

Edita: Máster en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera y Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá

Dirección: Ana M. Cestero Mancera

ISSN: 2530-7606

Temática: Enseñanza de Español como Lengua Extranjera

Número 5: Estudio sobre expresiones metafóricas tabú de uso frecuente para su aplicación a la enseñanza de español como lengua extranjera (ELE)

Autora: Paula Mayo Martín

Departamento de Filología, Comunicación y Documentación - Universidad de Alcalá